Characters remaining: 500/500
Translation

sóng ngầm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "sóng ngầm" se traduit littéralement par "vague sous-marine" ou "lame de fond". Il est utilisé pour décrire une force puissante et invisible qui peut influencer ou changer des situations sans être immédiatement visible. Dans le contexte plus figuratif, il peut faire référence à des mouvements sociaux ou à des tendances qui ne sont pas encore apparentes mais qui sont en train de se développer en dessous de la surface.

Utilisation de "sóng ngầm"
  1. Usage courant : "sóng ngầm" peut être utilisé dans des conversations pour parler de changements ou de mouvements sociaux qui ne sont pas encore visibles. Par exemple :

    • "Il y a des 'sóng ngầm' dans la société, des changements qui se préparent."
  2. Usage avancé : Dans des discussions plus approfondies, "sóng ngầm" peut être employé pour décrire des tendances économiques ou politiques. Par exemple :

    • "Les 'sóng ngầm' dans le marché immobilier indiquent une future hausse des prix."
Variantes du mot
  • Sóng : signifie "vague".
  • Ngầm : signifie "souterrain" ou "caché".
Différents sens
  1. Sóng ngầm peut également être utilisé dans un contexte littéral pour parler de vagues sous l'eau, par exemple dans le surf ou la navigation.

  2. En métaphore, il peut désigner des émotions ou des sentiments cachés, comme des luttes internes ou des désirs inavoués.

Synonymes
  • Dòng chảy tiềm ẩn : qui signifie "flux caché" et peut être utilisé dans des contextes similaires.
  • Sóng ngầm xã hội : pour parler spécifiquement de mouvements sociaux invisibles.
Exemple de phrase
  • "Les 'sóng ngầm' de la jeunesse actuelle montrent qu'il y a une forte volonté de changement dans la société."
  1. lame de fond.

Comments and discussion on the word "sóng ngầm"